コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「髪を切る」の英語表現
解答:get a haircut
この表現は、美容院や理髪店で髪を切るときに使われます。
例文
以下は「get a haircut」を使った例文とその日本語訳です。
You should get a haircut; your hair is getting pretty long.
髪がかなり伸びてきたから、カットしたほうがいいよ。
I need to get a haircut before the ceremony tomorrow.
明日の式典の前に髪を切らないといけない。
I always feels refreshed after getting a haircut.
髪を切った後はいつもすっきりした気分になる。
類義表現
– have a haircut
– trim your hair
– cut your hair
関連表現
– style your hair
– get a shave
– hairdresser/barber
「get a haircut」は、髪を切る行為を指す非常に一般的な表現です。このフレーズは、日常会話で頻繁に使用され、特に美容院や理髪店に行く際に役立ちます。髪型を変えたり、手入れをしたりすることは、見た目や気分に大きな影響を与えるため、自分のスタイルを維持するためにこの表現を使うことは重要です。また、類義語や関連表現を知っておくことで、会話をより豊かにすることができます。このコロケーションを活用して、英語での美容関連の会話を楽しんでみてください。