コロケーション:髪を切る → ____ a haircut

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「髪を切る」の英語表現

解答:get a haircut

この表現は、美容院や理髪店で髪を切るときに使われます。

例文

以下は「get a haircut」を使った例文とその日本語訳です。

You should get a haircut; your hair is getting pretty long.
髪がかなり伸びてきたから、カットしたほうがいいよ。

I need to get a haircut before the ceremony tomorrow.
明日の式典の前に髪を切らないといけない。

I always feels refreshed after getting a haircut.
髪を切った後はいつもすっきりした気分になる。

類義表現

– have a haircut
– trim your hair
– cut your hair

関連表現

– style your hair
– get a shave
– hairdresser/barber

「get a haircut」は、髪を切る行為を指す非常に一般的な表現です。このフレーズは、日常会話で頻繁に使用され、特に美容院や理髪店に行く際に役立ちます。髪型を変えたり、手入れをしたりすることは、見た目や気分に大きな影響を与えるため、自分のスタイルを維持するためにこの表現を使うことは重要です。また、類義語や関連表現を知っておくことで、会話をより豊かにすることができます。このコロケーションを活用して、英語での美容関連の会話を楽しんでみてください。

OUTLINE