コロケーション:(誰かを)喜びでいっぱいにする → ____ someone with joy

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「(誰かを)喜びでいっぱいにする」の英語表現

解答:fill someone with joy

この表現は、何か特別な出来事や体験によって人が喜びや幸せを感じる様子を表します。感情的な高まりを強調するためによく使用されます。

例文

The surprise party filled her with joy as she saw all her friends gathered together.
サプライズパーティーは、彼女が全ての友達が集まっているのを見て、喜びで満たしました。

The news of the engagement filled them with joy and excitement for the future.
婚約の知らせは、彼らを喜びと未来への期待で満たしました。

Watching the children play in the park filled me with joy.
公園で子供たちが遊ぶのを見て、私は喜びで満たされました。

類義表現

– bring someone joy
– make someone happy
– delight someone
– fill someone with happiness
– bring happiness to someone

関連表現

– moments of happiness
– joyful experiences
– feelings of delight
– sources of joy
– expressions of happiness

「fill someone with joy」というコロケーションは、何か特別な出来事や体験によって人が喜びを感じる様子を表現するために使われます。例えば、友達や家族との再会、特別なイベント、心温まるニュースなど、さまざまな状況で使用されることが多いです。感情の高まりを表現するこのフレーズは、人々の絆を深めたり、幸福な瞬間を共有したりする重要な要素を示しています。日常生活の中で、人を喜びで満たす瞬間を大切にすることが、より良い人間関係の構築につながります。

OUTLINE