コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「(誰かを)希望でいっぱいにする」の英語表現
解答:fill someone with hope
この表現は、誰かに未来への期待や可能性を感じさせるときに使われます。特に困難な状況や失望感を抱えている人に、希望や前向きな気持ちを持たせる際に適しています。
例文
The uplifting speech by the leader filled everyone with hope for a better future.
リーダーの励ましのスピーチは、皆により良い未来への希望を与えました。
Her kind words filled him with hope during his darkest days.
彼女の優しい言葉は、彼の最も暗い日々に希望を与えました。
The charity’s efforts to help the community filled the residents with hope for recovery.
地域を助けるための慈善団体の努力は、住民たちに回復への希望を与えました。
類義表現
– inspire someone with hope
– instill hope in someone
– give someone hope
– provide hope for someone
– offer someone hope
関連表現
– hope for the future
– sense of optimism
– positive outlook
– encouragement
– motivational support
「fill someone with hope」というコロケーションは、困難な状況にいる人々に希望を与える際に使われます。この表現は、特に逆境を乗り越えるための力を与える場面で効果的です。リーダーシップや支援が求められる時、他者を励ますことは非常に重要であり、この表現を通じて人々の心に灯をともすことができます。希望は人の行動を変える力があり、未来に向けた前向きなエネルギーを生み出します。このような表現を使うことで、より良い社会を築くための一歩を踏み出しましょう。