コロケーション:「タンクをいっぱいにする」を英語で言うと?

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「タンクをいっぱいにする」の英語表現

解答:fill a tank

この表現は、液体(通常は燃料)をタンクに注入して満たす行為を指します。特に車やバイクの燃料タンクを満たす際に一般的に使用されます。

例文

I need to fill the tank before our road trip.
私たちのドライブ旅行の前にガソリンを満タンにする必要があります。

It’s important to fill the tank with the right fuel especially for old cars.
古い車は特に適切な燃料を入れることが重要です。

類義表現

– refuel a vehicle
– top up a tank
– fill up the fuel tank
– recharge a tank (for electric vehicles)
– add fuel to a tank

関連表現

– gasoline
– diesel
– fuel gauge
– filling station
– service station

「fill a tank」というコロケーションは、主に車両の燃料タンクを満たす行為を指します。この表現は、旅行や移動前にタンクを満たす必要があるときや、燃料の残量が少なくなったときに使用されます。また、他のコンテキストでは、水や空気などの異なる種類のタンクにも使用されることがあります。例えば、水槽の水を満たす場合や、エアタンクに空気を充填する場合にも応用されます。このように、「fill a tank」は多様な状況で使われる重要な表現です。

OUTLINE