コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「刑務所に入る」の英語表現
解答:do time
この表現は、刑務所での服役を指す際に使われます。特に、罪を犯した結果として与えられる刑罰の一部として、一定期間の拘禁生活を経験することを意味します。
例文
He had to do time for his involvement in the robbery.
彼は強盗に関与したため、刑務所に入らなければなりませんでした。
After doing time for several years, she was finally released on parole.
数年間の服役を終えた後、彼女はついに保護観察で釈放されました。
Many people believe that those who do time can be rehabilitated.
多くの人は、刑務所に入った人々が更生できると信じています。
類義表現
– serve time
– pay one’s debt to society
– do a sentence
– complete a sentence
– do hard time
関連表現
– prison
– parole
– probation
– incarceration
– rehabilitation
「do time」は、刑務所での服役を表す英語のコロケーションです。この表現は、犯罪者が法により課せられた刑罰の一部として、一定の期間拘束されることを指します。例えば、強盗やその他の犯罪を犯した結果、一定の期間を刑務所で過ごさなければならない場合に使用されます。この表現は、刑務所生活や社会復帰の文脈でも頻繁に使われ、特に犯罪者の更生や社会復帰に関連する議論の中で重要な役割を果たします。英語の会話や文章でこのフレーズを適切に使うことで、法的な話題や社会的な問題についての理解を深めることができます。