コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「爪を整える」の英語表現
解答:do one’s nails
この表現は、爪を整えたり、マニキュアを塗ったりする際に使われます。特に、特別なイベントの前やリラックスしたい時に自分自身を大切にするための行為として用いられます。
例文
She likes to do her nails every Sunday as a form of self-care.
彼女は毎週日曜日に自分の爪を整えるのが好きで、それを自己ケアの一環としています。
Before the wedding, I need to do my nails to match my dress.
結婚式の前に、自分のドレスに合うように爪を整える必要があります。
He often asks his sister to help him do his nails for special occasions.
彼は特別なイベントのために、よく姉に爪を整えてもらうよう頼みます。
類義表現
– paint one’s nails
– manicure one’s nails
– beautify one’s nails
– polish one’s nails
関連表現
– nail polish
– nail care
– manicure
– nail salon
– nail art
「do one’s nails」という表現は、爪を整えることを指し、自己ケアや美を追求する行為の一部です。爪を整えることは、見た目を良くするだけでなく、リラックスしたり、自分を大切にしたりする時間を持つことでもあります。このコロケーションは、特別なイベントや日常的なケアの一環としてよく使われ、女性だけでなく男性にも広がっています。爪のお手入れは、個性を表現する方法でもあり、マニキュアやネイルアートを通じて自分のスタイルを楽しむことができます。