コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「髪を整える」の英語表現
解答:do one’s hair
この表現は、髪型を整えたり、スタイリングしたりする時に使われます。特に、外出する前や特別なイベントに備えて自分の髪をきれいにする場合に適用されます。
例文
I usually do my hair before going to work to look professional.
私は仕事に行く前に、プロフェッショナルに見えるように髪を整えます。
She spent an hour doing her hair for the party that night.
彼女はその晩のパーティーのために、髪を整えるのに1時間かかりました。
He likes to do his hair in different styles depending on his mood.
彼は気分によって髪をさまざまなスタイルに整えるのが好きです。
類義表現
– style one’s hair
– fix one’s hair
– groom one’s hair
– arrange one’s hair
関連表現
– hair care
– hair products
– hairstyle
– salon appointment
– hair accessories
「do one’s hair」という表現は、髪を整えることを意味し、特に外出前やイベントの際に自分の見た目を良くするために行われる行為を指します。このコロケーションは、日常生活において頻繁に使用され、髪型やスタイルを気にする文化の一部を反映しています。髪型を整えることは自己表現の一形態であり、さまざまなスタイルやテクニックを用いることで個性を表現する手段ともなります。髪を整えることで、自信を持って外出することができるでしょう。