コロケーション:「義務を果たす」を英語で言うと?

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「義務を果たす」の英語表現

解答:do one’s duty

この表現は、個人が期待される役割や責任を遂行する際に使われます。

例文

As a soldier, it is my responsibility to do my duty and protect my country.
兵士として、私の責任は義務を果たし、国を守ることです。

He always does his duty, even when it is difficult or inconvenient.
彼は、たとえそれが困難であったり不便であったりしても、いつも義務を果たします。

Teachers do their duty by educating the next generation.
教師は次の世代を教育することで義務を果たしています。

類義表現

– fulfill one’s duty
– carry out one’s responsibilities
– perform one’s obligations
– execute one’s duty
– meet one’s responsibilities

関連表現

– civic duty
– moral obligation
– duty of care
– professional responsibility
– public service

「do one’s duty」は、責任や義務を果たすことを表す重要な英語の表現です。このフレーズは、さまざまな文脈で使用され、特に職業や社会的役割においての責任を強調します。類義語や関連表現を理解することで、より深くこの表現の使い方を学ぶことができます。義務を果たすことは、個人の信頼性や誠実さを示す重要な要素であり、ビジネスや日常生活においても重視されるべき価値観です。

OUTLINE