コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「最善を尽くす」の英語表現
解答:do one’s best
この表現は、何かに全力を尽くすときに使われます。特に努力や挑戦をする際に自分の最大限の能力を発揮することを表現します。
例文
I always do my best in every project I take on.
私は関わるすべてのプロジェクトで常に最善を尽くします。
She told her team to do their best in the upcoming competition.
彼女はチームに次の大会で最善を尽くすように言いました。
Even if you fail, as long as you do your best, that’s what matters.
たとえ失敗しても、最善を尽くす限り、それが大切です。
類義表現
– give it your all
– make every effort
– try your hardest
– put in your utmost effort
– exert yourself
関連表現
– strive for excellence
– aim high
– work hard
– do one’s utmost
– dedication
「do one’s best」は、何かに取り組む際に自分の能力を最大限に発揮することを示す重要な表現です。このフレーズは、努力や挑戦の精神を強調し、ポジティブな姿勢を持つことが大切であることを教えてくれます。類義語や関連表現を覚えておくことで、英語の表現力が豊かになり、さまざまな状況で効果的に自分の意志を伝えることが可能になります。特に、学校や職場などでのコミュニケーションにおいて、この表現を使うことで、他者との関係をより良いものにすることができるでしょう。