コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「取引をする」の英語表現
解答:do a deal
この表現は、ビジネスや商取引において、合意に達したり、契約を結んだりする際に使われます。
例文
After months of negotiation, they finally managed to do a deal.
数ヶ月の交渉の末、彼らはついに取引を成立させました。
The two companies are looking to do a deal that will benefit both parties.
その二つの会社は、双方に利益をもたらす取引をしようとしています。
He was excited to do a deal with the investor who believed in his vision.
彼は、自分のビジョンを信じてくれた投資家との取引をすることに興奮していました。
類義表現
– make a deal
– strike a deal
– finalize a deal
– reach an agreement
– negotiate a contract
関連表現
– close a deal
– break a deal
– deal terms
– business arrangement
– partnership agreement
「do a deal」という表現は、ビジネスの世界で非常に重要な意味を持ちます。このフレーズは、企業間や個人間の取引、合意形成に使われ、商業活動の中で頻繁に登場します。成功した取引は、双方にとって利益をもたらすため、信頼関係の構築や効果的な交渉が不可欠です。この表現を理解することで、ビジネスシーンでのコミュニケーションが円滑になるでしょう。