コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「合意に達する」の英語表現
解答:come to an agreement
この表現は、異なる立場や意見を持つ人々が互いに意見を調整し、共通の理解や合意に達する際に使われます。
例文
After hours of discussion, they finally came to an agreement on the project terms.
数時間の話し合いの後、彼らはプロジェクトの条件についてついに合意に達しました。
It took several meetings for the committee to come to an agreement regarding the budget.
予算に関して合意に達するまでに、委員会は数回の会議を要しました。
We need to come to an agreement before the deadline to ensure the project proceeds smoothly.
プロジェクトが順調に進むようにするためには、締め切り前に合意に達する必要があります。
類義表現
– reach an agreement
– come to terms
– find common ground
– settle
– negotiate
関連表現
– negotiation
– consensus
– compromise
– mutual understanding
– contract
「come to an agreement」は、合意に達することを表す重要な表現です。ビジネスや日常生活において、意見の相違がある場合に互いに理解し合い、解決策を見つけるプロセスで頻繁に使われます。この表現を使うことで、相手とのコミュニケーションを円滑にし、より良い結果を得ることが可能です。類義語や関連表現を理解することで、より豊かな表現力を身につけることができるでしょう。