コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「観客の興味を引く」の英語表現
解答:catch the audience’s interest
この表現は、プレゼンテーションや演説などで、聴衆の注意を引くときに使われます。
例文
The speaker started with a surprising statistic to catch the audience’s interest.
そのスピーカーは、観客の興味を引くために驚くべき統計データから話を始めました。
Using humor in the presentation helped catch the audience’s interest.
プレゼンテーションにユーモアを使うことで、観客の興味を引くのに役立ちました。
The documentary included compelling visuals that caught the audience’s interest.
そのドキュメンタリーは、観客の興味を引く魅力的なビジュアルを含んでいました。
類義表現
– attract the audience’s attention
– engage the audience
– hold the audience’s interest
– pique the audience’s curiosity
関連表現
– captivating presentation
– interesting content
– compelling storytelling
– audience engagement
「catch the audience’s interest」というコロケーションは、プレゼンテーションやスピーチなどの場面で、聴衆の注意を効果的に引く際に使用される表現です。このフレーズは、特に多くの情報や意見が飛び交う中で、どのようにして自分のメッセージが目立つかを考える際に非常に重要です。このように、「catch the audience’s interest」は、情報を効果的に伝えるための重要な表現であり、プレゼンテーションやスピーチを行う際に活用することで、より効果的なコミュニケーションを実現できるでしょう。