コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「犯罪者/ 泥棒を捕まえる」の英語表現
解答:catch a criminal/ thief
この表現は、犯罪者や泥棒を見つけて捕まえることを指します。
例文
The police worked tirelessly to catch the criminal before he could escape the city.
警察は彼が街から逃げる前に犯罪者を捕まえるために懸命に働いた。
Thanks to the witness’s description, the detectives were able to catch the thief quickly.
目撃者の説明のおかげで、探偵たちは泥棒をすぐに捕まえることができた。
After a lengthy investigation, the FBI finally managed to catch the criminal who had been evading capture for years.
長い捜査の末、FBIはついに何年も捕まらずに逃げていた犯罪者を捕まえることができた。
類義表現
– apprehend a suspect
– arrest a criminal
– detain a thief
– nab a wrongdoer
関連表現
– investigate a crime
– gather evidence
– track down a suspect
– bring someone to justice
「catch a criminal/thief」というコロケーションは、犯罪者や泥棒を捕まえる行為を表現する際に使用されます。この表現は、警察や捜査官が行う捜査活動や、その結果としての逮捕に関連しています。このフレーズを理解することで、犯罪やその取り締まりに関するコミュニケーションを効果的に行うことができ、より深い理解を得る助けとなります。