コロケーション:誰かを名前で呼ぶ → ____ someone a name

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「誰かを名前で呼ぶ」の英語表現

解答:call someone a name

この表現は、特定の名前やあだ名で誰かを呼ぶ、あるいは侮辱的な名前を使うときに使われます。

例文

It’s not nice to call someone a name just because you disagree with them.
意見が合わないからといって、誰かを名前で呼ぶのは良くありません。

He got upset when his friends started to call him names.
彼は友達が彼を名前で呼び始めたときに腹を立てました。

Sometimes, people call others names as a way to feel better about themselves.
時には、人々は自分自身を良く感じるために他の人を名前で呼ぶことがあります。

類義表現

– insult someone
– name-calling
– label someone
– mock someone

関連表現

– derogatory term
– offensive language
– name-calling incident
– verbal abuse

「call someone a name」というコロケーションは、誰かを特定の名前やあだ名で呼ぶことを示しますが、特に侮辱的な意味合いで使われることが多いです。この表現は、他人に対して無礼な言葉を使うことに関連しています。このように、「call someone a name」というコロケーションは、相手に対する態度や社会的な交流において重要な役割を果たします。他者を侮辱することは、しばしば対人関係やコミュニケーションに悪影響を及ぼすため、この表現を理解し、適切に使うことが求められます。

OUTLINE