コロケーション:今夜はこれで終わりにする → ____ it a night

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「今夜はこれで終わりにする」の英語表現

解答:call it a night

この表現は、活動や作業を終えるとき、特に夜の時間帯に使われます。

例文

After a long day at work, I decided to call it a night.
長い一日を終えたので、今夜は終わりにすることにしました。

It’s getting late; I think we should call it a night.
遅くなってきたので、今夜は終わりにするべきだと思います。

We had a great time at the party, but I’m ready to call it a night.
パーティーは楽しかったけれど、今夜は終わりにする準備ができています。

類義表現

– finish the night
– wrap it up
– end the night
– call it a day (when used in a daytime context)

関連表現

– call it a day
– hit the hay
– turn in for the night
– go to bed

「call it a night」というコロケーションは、日常会話で頻繁に使用される表現で、特に夜の活動を終える際に使われます。この表現を使うことで、リラックスした雰囲気を保ちながら、コミュニケーションを円滑に進めることができるでしょう。このように、「call it a night」は、日常生活の中で非常に便利な表現であり、さまざまなシチュエーションで応用が可能です。ぜひ、使い方をマスターして、英会話をさらに楽しんでください。

OUTLINE