コロケーション:トラブルをもたらす → ____ trouble

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「トラブルをもたらす」の英語表現

解答:bring trouble

この表現は、問題や困難、面倒な状況を引き起こす時に使われます。例えば、不注意や誤った行動が原因で問題を引き起こすような場面で使われます。

例文

His careless behavior is sure to bring trouble sooner or later.
彼の不注意な行動は、いずれトラブルをもたらすに違いない。

Bringing up controversial topics at work can sometimes bring trouble.
職場で物議を醸す話題を持ち出すことは、時にトラブルを招くことがある。

Associating with the wrong crowd could bring trouble into your life.
間違った仲間と関わると、人生にトラブルを招く可能性がある。

類義表現

– cause problems
– invite trouble
– lead to complications
– create difficulties

関連表現

– stir up trouble
– get into trouble
– land in hot water
– bring misfortune

「bring trouble」は、問題や不和、厄介な状況を引き起こすときに使われる表現です。特に、誰かの行動や状況の選択が、意図せずとも悪影響や問題を生む可能性がある場合に適しています。この表現を使うことで、リスクを伴う行動やその結果について注意を促すことができ、英語表現においても頻繁に見られる構造です。人生での行動や関係性が、どのように影響を及ぼしうるかを示す表現として、相手に注意を促したり、予測できるリスクを指摘する場面に役立ちます。

OUTLINE