コロケーション:安堵をもたらす → ____ relief

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「安堵をもたらす」の英語表現

解答:bring relief

この表現は、緊張や不安が解消され、安心感を与える際に使われます。

例文

The news of the rescue brought relief to the worried families.
救助の知らせは、心配していた家族に安堵をもたらしました。

Taking deep breaths can bring relief during stressful situations.
深呼吸をすることで、ストレスの多い状況でも安堵がもたらされます。

The quick response of the firefighters brought relief to the neighborhood.
消防士の迅速な対応は、近隣に安堵をもたらしました。

類義表現

– provide comfort
– ease anxiety
– bring peace
– offer solace

関連表現

– alleviate stress
– bring calm
– relieve tension
– reduce worry

「bring relief」という表現は、特に人が困難や不安を感じているときに、その気持ちを和らげ、安堵感を提供する状況で使われます。安心や慰めが必要な場面で使われることが多く、物理的・心理的な面での「ほっとする」瞬間を表現します。このフレーズは、個人の幸福感や精神的な健康においても重要で、気遣いやサポートの表現として役立ちます。ちょっとした行動や言葉が、人々の緊張や不安を和らげる大切な要素になるのです。

OUTLINE