コロケーション:平和をもたらす → ____ peace

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「平和をもたらす」の英語表現

解答:bring peace

この表現は、争いや混乱がある状況で、平穏や調和を取り戻す際に使われます。

例文

The agreement between the two countries aims to bring peace to the region.
両国間の合意は、その地域に平和をもたらすことを目的としています。

She hoped her words would bring peace to her troubled friend.
彼女は自分の言葉が悩んでいる友人に平和をもたらすことを望んでいました。

The charity organization works hard to bring peace in conflict-ridden areas.
その慈善団体は、紛争の多い地域に平和をもたらすために尽力しています。

類義表現

– create harmony
– restore tranquility
– foster calm
– promote unity

関連表現

– establish peace
– bring harmony
– end conflict
– settle disputes

「bring peace」という表現は、特に対立や緊張のある場面で、平穏や調和を取り戻すことを表します。政治的な合意や個人間の対話、慈善活動など、争いや不安を和らげたいときに使われます。平和は人々の生活の質や幸福感に直結するため、他者に安らぎを与えたい場面で役立つ表現です。このような表現を通じて、他者と調和を築く大切さを示すことができます。

OUTLINE