コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「笑顔をもたらす」の英語表現
解答:bring a smile
この表現は、誰かを喜ばせたり、楽しい気分にさせる時に使われます。
例文
The funny movie really brought a smile to my face.
その面白い映画は本当に私の顔に笑顔をもたらしました。
She has a wonderful way of bringing a smile to everyone she meets.
彼女は出会うすべての人に笑顔をもたらす素晴らしい方法を持っています。
A simple compliment can bring a smile to someone’s day.
簡単なお世辞が誰かの一日を笑顔にすることがあります。
類義表現
– create a smile
– bring joy
– evoke a smile
– make someone smile
関連表現
– spread happiness
– brightening someone’s day
– cheerful moments
– bring laughter
「bring a smile」という表現は、他者に喜びや楽しさを伝える行動を指します。日常生活の中で、ちょっとした優しさやユーモアが誰かの心に笑顔をもたらすことができ、ポジティブな影響を与えることができます。このフレーズは、社会的なつながりを深め、人々の関係をより良いものにする手段としても使われます。笑顔は、感情を共有する素晴らしい方法であり、小さな行動が大きな影響を持つことを示しています。