コロケーション:率先して雰囲気を変える → ____ the ice

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「率先して雰囲気を変える」の英語表現

解答:break the ice

この表現は、緊張した状況や初対面の人々の間でのぎこちなさを和らげる時に使われます。

例文

To break the ice at the party, she started telling jokes to get everyone laughing.
そのパーティーでは彼女は雰囲気を和らげるため皆を笑わせるジョークを話し始めました。

He suggested an icebreaker activity during the event.
彼はそのイベントで雰囲気を和らげる活動を提案しました。

She brought a fun game to break the ice on their first gathering.
彼女は初回の集まりで雰囲気を和らげるため楽しいゲームを持ってきました。

類義表現

– initiate conversation
– start a dialogue
– ease tension
– warm up to someone

関連表現

– icebreaker
– establish rapport
– create a comfortable atmosphere
– foster communication

「break the ice」という表現は、初対面や緊張した状況で人々の心を和らげるために使用される重要なフレーズです。この表現は、社交的な場面でのコミュニケーションをスムーズにするために役立ちます。特にビジネスや社交の場で新しい人と出会う時、緊張をほぐすためのアイスブレーカー活動は非常に有効です。

OUTLINE