コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「同点を破る」の英語表現
解答:break a tie
この表現は、試合や投票などで同じ得点や結果になった時に、決定を下すために均衡を破る行為を指します。
例文
The game ended in a tie, but the referee decided to break the tie with a penalty shootout.
試合は同点で終わったが、審判はペナルティシュートアウトで同点を破ることに決めた。
In the final vote, they had to break the tie with a coin toss.
最終投票では、コイン投げで同点を破らなければならなかった。
To break the tie in the competition, the judges decided to have a sudden death round.
コンペティションでの同点を破るために、審査員はサドンデスラウンドを行うことに決めた。
類義表現
– resolve a tie
– determine a winner
– break the deadlock
– settle a draw
関連表現
– tie score
– draw
– equal score
– level score
「break a tie」という表現は、同点の状況から勝者を決定する際に使用されます。スポーツや投票、コンペティションなどで一般的に見られるシーンです。このフレーズを使うことで、勝負を明確にし、次のステップへ進む必要性を伝えることができます。特に、勝敗を決める重要な瞬間において、この表現は非常に役立ちます。