コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「注目を避ける」の英語表現
解答:avoid attention
この表現は、意図的に他人の注意を引かないようにする場合に使われます。特に、目立たないようにしたい時や、周囲の関心を避けたい時に使用されます。
例文
He tried to avoid attention by staying in the background at the party.
彼はパーティーで目立たないようにして、注目を避けようとしました。
She avoided attention by wearing plain clothes to the event.
彼女はそのイベントに地味な服を着て、注目を避けました。
The celebrity often avoids attention when traveling by wearing sunglasses and a hat.
その有名人は、サングラスと帽子をかぶって移動中に注目を避けることがよくあります。
類義表現
– evade attention
– stay out of the spotlight
– keep a low profile
– fly under the radar
– stay unnoticed
関連表現
– avoiding fame
– staying anonymous
– not drawing attention
– blending in
– being inconspicuous
「avoid attention」は、目立たないようにするための表現で、意図的に他人の注目を避ける時に使われます。類義語には「stay out of the spotlight」や「keep a low profile」などがあり、同じ意味で使われることがあります。この表現は、例えばパーティーやイベントで注目を浴びたくない時などに役立ちます。