コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「顧客の対応をする」の英語表現
解答:attend to a customer
この表現は、特にビジネスや接客業で顧客のリクエストや問題に対応する際に使われます。顧客サービスやサポートの担当者が顧客の要求に応じて問題解決やサービス提供を行う際に使用されます。
例文
The staff attended to the customer’s complaint immediately and resolved the issue.
スタッフは顧客の苦情に即座に対応し、問題を解決しました。
She is always attentive when she attends to customers at the counter.
彼女はカウンターで顧客に対応する時、常に注意深く接しています。
The store manager personally attended to a VIP customer to ensure satisfaction.
店長はVIP顧客に直接対応し、満足してもらえるようにしました。
類義表現
– serve a customer
– assist a customer
– handle a customer
– cater to a customer
– provide service to a customer
関連表現
– customer service
– customer support
– customer care
– customer assistance
– client relations
「attend to a customer」は、接客業やビジネスにおいて、顧客の要求や問題に迅速かつ丁寧に対応することを指す表現です。類義語としては「serve a customer」や「assist a customer」などがあり、これらは顧客にサービスを提供する際によく使われます。顧客の満足度を高めるために、効率的で細やかな対応が求められます。