コロケーション:プレッシャーをかける→ ____ pressure

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「プレッシャーをかける」の英語表現

解答:apply pressure

この表現は、誰かに対して圧力をかける、または状況に対して強い要求をする際に使われます。ビジネスや交渉、または人間関係において、相手に一定の行動を取らせるために使われることが多いです。

例文

The manager applied pressure on the team to meet the deadline.
マネージャーはチームに締め切りを守らせるためにプレッシャーをかけました。

The government is applying pressure on the company to reduce its carbon emissions.
政府はその企業に対して炭素排出量を減らすようにプレッシャーをかけています。

She applied pressure on him to make a decision quickly.
彼女は彼に素早く決断を下すようにプレッシャーをかけました。

類義表現

– put pressure on
– exert pressure
– apply force
– pressurize
– force someone’s hand

関連表現

– apply pressure to meet deadlines
– apply pressure to take action
– apply pressure to comply
– apply pressure in negotiations
– apply pressure to achieve results

「apply pressure」は、誰かに行動を取らせるために圧力をかけるという意味で使われる表現です。ビジネスシーンや交渉、または日常生活の中で、相手に対して何らかの行動を促すときに頻繁に使われます。プレッシャーをかける方法やその強度は状況によって異なります。

OUTLINE