コロケーション:ほこりがたまる→ ____ dust

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「ほこりがたまる」の英語表現

解答:accumulate dust

この表現は、ほこりが時間とともに少しずつたまることを表現します。主に清掃が行われていない場所や物にほこりが積もる状況で使用されます。

例文

Over time, dust started to accumulate on the shelves because they hadn’t been cleaned in a while.
しばらく掃除がされていなかったため、棚にほこりがたまり始めた。

The air conditioning unit is causing dust to accumulate in the corners of the room.
エアコンが原因で、部屋の隅にほこりがたまっている。

If you don’t clean regularly, dust will accumulate quickly.
定期的に掃除しないと、ほこりはすぐにたまってしまう。

類義表現

– build up dust
– gather dust
– pile up dust
– collect dust

関連表現

– dust bunnies
– dust particles
– accumulation of dirt
– cleaning routine

「accumulate dust」は、ほこりが時間と共にたまることを表す表現です。掃除が不十分な場所や物にほこりが積もることを言いたいときに使います。この表現は、家事や掃除に関連する文脈でよく使われ、特にほこりがたまって困る状況を描写する際に役立ちます。

OUTLINE