丸暗記ではなく語根から理解する英単語:carpet

OUTLINE

語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分

例えば「unbelievable」は

un
〜ない

believ
信じる

able
できる

のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。

ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば

・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。

ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には

接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分

語根
単語の意味の
中核をなす部分

接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分

に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。

語根「carp-」の意味と起源

意味:carp(to pluck, to seize:引っ掛ける・つかむ

起源:ラテン語・ギリシャ語

語根「carp-」の原型

語根「carp-」は、ラテン語の「carpere(つかむ、摘む)」とギリシャ語の「karpos(果実、成果)」に由来します。この語根は、つかんだり、物理的に何かを手にするという意味が含まれています。

語根「carp-」から構成される英単語・例文

carpentry

意味:大工仕事・木工作業
解説: 語根「carp-」が「つかむ・扱う」という意味を持ち、そこから手を使って木材を扱う「大工仕事」に発展しました。
例文: He decided to pursue a career in carpentry because he loved working with his hands.
和訳:彼は手を使って作業するのが好きだったので、大工の仕事を選びました。

carpet

意味:カーペット・じゅうたん
解説: 語根「carp-」は「引っ掛ける・つかむ」を意味し、カーペットは床に広げて敷くもの、または足元をつかんで固定するものというイメージから派生しています。
例文: The large carpet covered the entire living room floor.
和訳:大きなカーペットがリビングルームの床全体を覆っていました。

excerpt

意味:抜粋・引用
解説: 語根「carp-」は「つかむ・引っ張る」を意味し、excerptは文章の一部を「つかんで」引き抜くという意味から派生しています。
例文: She read an excerpt from her favorite book at the meeting.
和訳:彼女はお気に入りの本から抜粋を会議で読みました。

carpal

意味:手根骨の・手首に関する
解説: 語根「carp-」は「つかむ」という意味を持ち、手首(carpal)は手で物をつかむ際に重要な役割を果たすことから名づけられました。
例文: He suffered a carpal injury after working long hours on the computer.
和訳:彼は長時間コンピュータで作業をした後、手首を痛めました。

carpe diem

意味:今を楽しむ・その日をつかめ
解説: ラテン語の「carpere」(つかむ)から来たフレーズで、「今日をつかむ」という意味です。将来の心配をせず、今この瞬間を楽しむことを強調します。
例文: The motto of the festival was “Carpe diem,” encouraging everyone to enjoy the present.
和訳:祭りのモットーは「Carpe diem」で、全員に今この瞬間を楽しむよう促していました。

これらの単語はすべて語根「carp-」が含まれており、「つかむ・扱う」という共通の意味が込められています。語根を理解することで、単語の意味を効率的に覚える手助けとなり、多くの単語に共通する意味を推測する力を養うことができます。次回の投稿では、さらなる語根を紹介します。

OUTLINE