日本では知られていないアメリカでは普通の表現:break the mold

OUTLINE

「break the mold」の意味・使い方

「break the mold」は

型を破る・革新的である

という意味です。この表現は、従来の方法や常識にとらわれず、新しいアプローチを取ることを示します。

なぜ「break the mold」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、鋳型(mold)を破壊して新しい形を作り出すことから来ています。鋳型は何度も同じ形を作るための道具ですが、それを壊すことで新しい形が生まれるという意味で、従来の枠にとらわれない革新的な行動を指します。

英語のまま理解する「break the mold」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To do something in a completely new and different way, breaking away from tradition or previous standards.

例文で見る「break the mold」の使い方

モノローグ:  
The new designer really broke the mold with her unconventional ideas for the fall collection.
新しいデザイナーは、秋のコレクションで従来にない革新的なアイデアを打ち出しました。

会話:
A: This campaign is so different from anything we’ve done before.
B: Yes, we decided to break the mold and try something completely new.
A: このキャンペーンはこれまでのものと全く違いますね。
B: はい、型を破って全く新しいことに挑戦することにしました。

「break the mold」に似た表現

think outside the box: 型にはまらない発想をする  

blaze a new trail: 新たな道を切り開く

この表現に関連する他のフレーズ

「break the mold」と関連するフレーズには「go against the grain」や「rewrite the rules」があります。これらも伝統や既存のルールを打ち破ることを示す表現です。

「break the mold」は、ビジネスや創造的なプロジェクトで特に価値のある表現です。新しいアイデアやアプローチが必要な場面で、この表現を使いこなすことで、他と差別化された結果を出すことができるでしょう。革新的な行動を促すために、この表現を理解し、適切に活用しましょう。

OUTLINE