日本では知られていないアメリカでは普通の表現:break the ice

OUTLINE

「break the ice」の意味・使い方

「break the ice」は

緊張をほぐす・場の空気を和ませる

という意味です。特に、初対面の人々の間で緊張を解きほぐすための行動や言葉を指します。

なぜ「break the ice」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、氷を割ることで凍結したものが溶け出すイメージから来ています。これにより、冷たく緊張した雰囲気が和らぐことを表しています。特に、会話の始まりや新しい関係の構築において重要な役割を果たします。

英語のまま理解する「break the ice」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To do or say something that makes people feel more comfortable,
especially in social situations where they may feel nervous or awkward.

例文で見る「break the ice」の使い方

モノローグ:  
She told a funny joke to break the ice at the meeting.
彼女はミーティングでの緊張を和らげるために、面白いジョークを言いました。

会話:
A: I always feel so nervous at parties.
B: Just say something light and humorous to break the ice.
A: ではいつも緊張しちゃうんだ。
B: 軽くてユーモアのあることを言って緊張をほぐせばいいよ。

「break the ice」に似た表現

ease the tension: 緊張を和らげる  

get the ball rolling: 物事を始める

この表現に関連する他のフレーズ

「break the ice」と関連するフレーズには「make small talk」や「start a conversation」があります。これらも新しい関係や会話の始まりに役立つフレーズです。

「break the ice」は、特に初対面の場やビジネスのミーティングで効果的に使える表現です。この表現を適切に使うことで、他者との距離を縮め、円滑なコミュニケーションを図ることができます。

OUTLINE