日本では知られていないアメリカでは普通の表現:blow off steam

OUTLINE

「blow off steam」の意味・使い方

「blow off steam」は

ストレスを発散する・イライラを解消する

という意味です。感情を抑えずに解放することで、気分をリフレッシュすることを示すフレーズです。

なぜ「blow off steam」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、蒸気(steam)が溜まりすぎると圧力が高まることから来ています。その圧力を逃がすために蒸気を放出するように、感情を解放してストレスを減らすことを意味します。

英語のまま理解する「blow off steam」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To release pent-up emotions or energy, typically through physical activity or expression.

例文で見る「blow off steam」の使い方

モノローグ:  
After a long day at work, he went for a run to blow off some steam.
仕事で長い一日を過ごした後、彼はストレスを発散するためにランニングに出かけた。

会話:
A: You look upset. What’s wrong?
B: I just need to blow off some steam. Let’s go for a walk.
A: イライラしてるみたいだけど、どうしたの?
B: ちょっとストレスを発散したいんだ。一緒に散歩に行こう。

「blow off steam」に似た表現

– Let off steam: 同じく「蒸気を逃がす」という意味で、似た表現です。

– Vent: 「感情を発散する」という意味。

この表現に関連する他のフレーズ

「blow off steam」に関連するフレーズとして、「unwind」や「relax」があります。これらもストレスを解消する意味を持ちます。

「blow off steam」は、ストレスやイライラを発散する場面で使える表現です。日常生活で感情を解放する時にぜひ使ってみましょう。

OUTLINE