日本では知られていないアメリカでは普通の表現:bite your tongue

OUTLINE

「bite your tongue」の意味・使い方

「bite your tongue」は

言いたいことを我慢する・口をつぐむ

という意味です。特に、言いたいことを我慢して黙ることを示します。

なぜ「bite your tongue」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、言いたいことを我慢することが「舌を噛む」ように感じるという比喩から来ています。舌を噛むことで痛みを伴うように、言いたいことを我慢するのは辛いという意味です。

英語のまま理解する「bite your tongue」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To refrain from speaking or expressing one’s thoughts, often to avoid causing trouble or offense.
It implies self-restraint in communication.

例文で見る「bite your tongue」の使い方

モノローグ:  
I had to bite my tongue when I heard the manager’s decision.
マネージャーの決定を聞いたとき、言いたいことを我慢しなければなりませんでした。

会話:
A: Why didn’t you say anything during the meeting?
B: I had to bite my tongue to avoid conflict.
A: ミーティング中になぜ何も言わなかったの?
B: 衝突を避けるために、口をつぐむ必要がありました。

「bite your tongue」に似た表現

keep quiet: 黙っている・口をつぐむ  

hold your tongue: 言いたいことを我慢する・黙る

この表現に関連する他のフレーズ

「bite your tongue」と関連するフレーズには「keep your mouth shut」や「refrain from speaking」があります。これらも自制することを示す表現です。

「bite your tongue」は、会話での自制や調和を保つ際に使われる表現です。理解しておくことで、コミュニケーションをより円滑にする助けになります。

OUTLINE