日本では知られていないアメリカでは普通の表現:bite the dust

OUTLINE

「bite the dust」の意味・使い方

「bite the dust」は

敗北する・失敗する・死ぬ

という意味です。特に何かが完全に失敗したり、壊れたりしたときに使われます

なぜ「bite the dust」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、戦いで敗北した者が地面に倒れる様子を「塵を噛む」と表現したことから来ています。
転じて、何かが失敗したり壊れたりすることを示すようになりました

英語のまま理解する「bite the dust」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To fail, be defeated, or come to an end, often in a dramatic or final way.
The phrase evokes the image of someone falling to the ground.

例文で見る「bite the dust」の使い方

モノローグ:  
Several old buildings in the city finally bit the dust after the new construction project began.
新しい建設プロジェクトが始まった後、市内のいくつかの古い建物がついに壊されました

会話:
A: Did you hear about the new restaurant? It already bit the dust.
B: That was quick. I guess it wasn’t very popular.
A: 新しいレストランのこと聞いた?もう閉店しちゃったよ
B: 早かったねあまり人気がなかったんだろうね

「bite the dust」に似た表現

kick the bucket: 死ぬ  

fall by the wayside: 途中で失敗する・諦める

この表現に関連する他のフレーズ

「bite the dust」と関連するフレーズには「bite the big one」や「come to a sticky end」がありますこれらも、何かが終わることや失敗することを示す表現です

「bite the dust」は、特に劇的な失敗や終了を表現する際に使われます日常会話で出会ったときには、意味を理解して適切に対応できるようにしましょう

OUTLINE