丸暗記ではなく語根から理解する英単語:amphibian

OUTLINE

語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分

例えば「unbelievable」は

un
〜ない

believ
信じる

able
できる

のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。

ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば

・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。

ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には

接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分

語根
単語の意味の
中核をなす部分

接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分

に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。

語根「amph-, amphi-」の意味と起源

意味:both, on both sides, around: 両方、両側で、周囲で

起源:ギリシャ語

語根「amph-, amphi-」の原型

「amph-」と「amphi-」はギリシャ語の「ἀμφί (amphi)」から派生し、「両側」「周囲」を意味します。

語根「amph-, amphi-」から構成される英単語・例文

amphibious

意味:両生類の・水陸両用の
解説: 「amphi-」は「両側」を意味し、水陸両方に適応できる性質を表しています。
例文: Frogs are amphibious creatures that can live both in water and on land.
和訳:カエルは水中でも陸上でも生活できる両生類です。

amphitheater

意味:円形劇場
解説: 「amphi-」は「周囲に」を意味し、劇場が観客に囲まれている形状を指します。
例文: The ancient Romans built large amphitheaters for public spectacles.
和訳:古代ローマ人は公共の見世物のために大きな円形劇場を建てました。

amphibian

意味:両生類
解説: 「amphi-」は「両方」を意味し、陸と水の両方で生活できる動物を表します。
例文: Salamanders and frogs are examples of amphibians.
和訳:サンショウウオとカエルは両生類の例です。

amphipathic

意味:両親媒性の
解説: 「amphi-」は「両方」を意味し、分子が親水性と疎水性の両方の特性を持つことを指します。
例文: Phospholipids are amphipathic molecules that form cell membranes.
和訳:リン脂質は細胞膜を形成する両親媒性分子です。

amphiprostyle

意味:両側に柱廊を持つ建築物
解説: 語根「amphi-」は「両側」を意味し、建物の両端に柱廊があることを指します。
例文: The temple was built in the amphiprostyle design, with columns on both ends.
和訳:その神殿は両端に柱がある両柱廊様式で建てられました。

これらの単語はすべて語根「amph-, amphi-」が含まれており、「両側」や「周囲」という意味が共通しています。語根を知ることで、複数の単語に共通する意味を推測でき、効率よく単語を覚える助けになります。次回の投稿では、さらなる語根を紹介します。

OUTLINE