ネイティブっぽく英語を話そう!「組み立てる」のいろいろな表現!

英語で「組み立てる」と言いたい時、どう表現していますか?家具を組み立てる、プラモデルを組み立てる、チームを組織する。日本語では「組み立てる」一語で様々な意味を表現できますが、英語では対象や方法によって、全く異なる単語を使い分ける必要があります。

実は、ネイティブスピーカーは何をどう組み立てるのかによって、自然と適切な動詞を選んでいます。物理的に部品を組み合わせるのか、チームやシステムを構築するのかで、使う表現が変わるのです。

今回は、日常会話で使われる「組み立てる」に関する表現を、基本からカジュアルな言い回しまで幅広くご紹介します。これらをマスターすれば、様々な「組み立てる」動作を正確に表現できるようになります!

OUTLINE

📝 基本の表現

Assemble

意味:組み立てる、集める

“I need to assemble this furniture.”(この家具を組み立てる必要がある。)

Put together

意味:組み立てる、まとめる

“Can you help me put this together?”(これを組み立てるの手伝ってくれる?)

Build

意味:組み立てる、建てる、構築する

“We’re building a new deck.”(新しいデッキを組み立てている。)

Construct

意味:建設する、組み立てる

“They’re constructing a new building.”(彼らは新しい建物を建設している。)

🌟 さまざまな表現

物理的に組み立てる

Set up

意味:組み立てる、設置する

“Let’s set up the tent.”(テントを組み立てよう。)

Piece together

意味:部品を組み合わせる

“I pieced together the model airplane.”(模型飛行機を組み立てた。)

Erect

意味:組み立てる、建てる(やや改まった表現)

“They erected a stage for the concert.”(彼らはコンサート用のステージを組み立てた。)

Install

意味:設置する、取り付ける

“We need to install the new shelves.”(新しい棚を設置する必要がある。)

チームや組織を組み立てる

Form

意味:形成する、組織する

“We formed a new team.”(新しいチームを組織した。)

Organize

意味:組織する、編成する

“She organized a study group.”(彼女は勉強グループを組織した。)

Put together (a team)

意味:チームを編成する

“The coach put together a strong team.”(コーチは強いチームを編成した。)

計画やアイデアを組み立てる

Formulate

意味:組み立てる、策定する

“We need to formulate a plan.”(計画を組み立てる必要がある。)

Compile

意味:編集する、まとめる

“I compiled a list of resources.”(リソースのリストをまとめた。)

💬 一般的に使われているスラング

老若男女が普通に使っている、使用しても問題ないカジュアルな表現です。

Throw together

意味:急いで組み立てる、即席で作る

“I threw together a quick lunch.”(急いでランチを作った。)

Whip up

意味:すばやく作る、組み立てる

“She whipped up a presentation in an hour.”(彼女は1時間でプレゼンを作り上げた。)

Cobble together

意味:寄せ集めて作る

“We cobbled together a solution.”(寄せ集めで解決策を作った。)

Rig up

意味:即席で組み立てる、工夫して作る

“He rigged up a temporary shelter.”(彼は即席の避難所を組み立てた。)

Slap together

意味:急いで適当に組み立てる

“I just slapped together a quick report.”(急いで適当にレポートを作った。)

Pull together

意味:まとめる、準備する

“Can you pull together the data?”(データをまとめてくれる?)

💡 使用上の注意: “Slap together” や “Throw together” は「急いで適当に作る」というニュアンスがあるため、丁寧な作業や重要なプロジェクトには使わない方が良いでしょう。代わりに “carefully assemble” や “meticulously put together” を使いましょう。

🎯 実践的なフレーズ

家具や物を組み立てる時

  • “I’m assembling the furniture.”(家具を組み立てています。)
  • “Let me put this together.”(これを組み立てさせて。)
  • “We need to set up the equipment.”(機材を設置する必要がある。)
  • “Can you help me build this?”(これを組み立てるの手伝ってくれる?)

チームやグループについて

  • “We’re putting together a new team.”(新しいチームを編成している。)
  • “She formed a committee.”(彼女は委員会を組織した。)
  • “They organized a task force.”(彼らはタスクフォースを編成した。)
  • “Let’s assemble the group.”(グループを集めよう。)

計画やプレゼンについて

  • “I need to put together a proposal.”(提案書をまとめる必要がある。)
  • “Can you compile the report?”(レポートをまとめてくれる?)
  • “We’re formulating a strategy.”(戦略を組み立てている。)
  • “I’ll throw together a quick outline.”(簡単なアウトラインを作るよ。)

✨ ネイティブっぽく話すコツ: 「組み立てる」の対象によって動詞を使い分けることが重要です。物理的なものには “assemble” や “put together”、チームには “form” や “organize”、計画には “formulate” や “compile” を使いましょう。また、”put together” は最も汎用性が高く、物でもチームでも計画でも使える便利な表現です!

📚 まとめ

今回は「組み立てる」に関する様々な英語表現をご紹介しました。家具を組み立てる “assemble”、テントを設置する “set up”、チームを編成する “form”、計画を策定する “formulate” など、対象によって適切な動詞を選ぶことで、より正確で自然な英語になります。

日本語では「組み立てる」一語で済むことも、英語では物理的な組み立て、組織の編成、計画の策定など、それぞれに適した表現が揃っています。これらの表現を使いこなして、様々な「組み立てる」を的確に伝えられるようになりましょう!

「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?

20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります

無料相談を予約する →
OUTLINE