英語で「育てる」と言いたい時、どう表現していますか?子供を育てる、植物を育てる、スキルを育てる。日本語では「育てる」一語で様々な意味を表現できますが、英語では対象や方法に応じて、全く異なる単語を使い分ける必要があります。
実は、ネイティブスピーカーは何を育てるのか、どのように育てるのかによって、自然と適切な表現を選んでいます。子供の養育、植物の栽培、才能の育成では、それぞれ使う動詞が異なるのです。
今回は、日常会話で使われる「育てる」に関する表現を、基本からカジュアルな言い回しまで幅広くご紹介します。これらをマスターすれば、様々な「育てる」を正確に表現できるようになりますよ!
📝 基本の表現
Raise
意味:育てる(子供や動物を)
“She raised three children on her own.”(彼女は一人で3人の子供を育てた。)
Grow
意味:育てる(植物を)、成長する
“I’m growing tomatoes in my garden.”(庭でトマトを育てている。)
Bring up
意味:育てる、養育する
“They brought up their kids in the countryside.”(彼らは田舎で子供たちを育てた。)
Develop
意味:育成する、発展させる
“We need to develop new skills.”(新しいスキルを育てる必要がある。)
🌟 さまざまな表現
子供や人を育てる
Rear
意味:育てる、養育する(やや古風)
“She reared five children.”(彼女は5人の子供を育てた。)
Nurture
意味:育む、養育する
“Parents nurture their children’s talents.”(親は子供の才能を育む。)
Foster
意味:育成する、促進する
“The program fosters creativity in young people.”(このプログラムは若者の創造性を育成する。)
植物を育てる
Cultivate
意味:栽培する、育てる
“They cultivate organic vegetables.”(彼らは有機野菜を栽培している。)
Tend
意味:世話をする、手入れする
“She tends her garden every morning.”(彼女は毎朝庭の手入れをしている。)
Care for
意味:世話をする、育てる
“I care for these plants like they’re my children.”(この植物たちを我が子のように育てている。)
能力やスキルを育てる
Build
意味:築く、育成する
“We’re building a strong team.”(強いチームを育てている。)
Cultivate (skills/relationships)
意味:育成する、培う
“He cultivated good relationships with clients.”(彼は顧客との良好な関係を育てた。)
Train
意味:訓練する、育成する
“The company trains new employees carefully.”(会社は新入社員を丁寧に育成する。)
💬 一般的に使われているスラング
老若男女が普通に使っている、使用しても問題ないカジュアルな表現です。
Bring someone along
意味:育てる、成長させる
“My mentor really brought me along in my career.”(メンターが私のキャリアを育ててくれた。)
Grow up
意味:育つ、成長する
“I grew up in a small town.”(小さな町で育った。)
Take under one’s wing
意味:面倒を見る、育てる
“She took the new intern under her wing.”(彼女は新しいインターンを育てた。)
Groom (someone for something)
意味:育成する、準備させる
“He’s being groomed for a leadership position.”(彼はリーダーシップポジションのために育成されている。)
Keep (plants/animals)
意味:飼う、育てる
“I keep a few chickens in my backyard.”(裏庭で数羽のニワトリを飼っている。)
Work on
意味:取り組む、育てる
“I’m working on my communication skills.”(コミュニケーションスキルを育てている。)
💡 使用上の注意: “Raise” は主に子供や動物に使い、”Grow” は植物に使います。”Bring up” は “raise” とほぼ同じ意味ですが、よりカジュアルです。また、”rear” は少し古風な表現なので、日常会話では “raise” の方が自然です。
🎯 実践的なフレーズ
子供について話す時
- “I was raised in Japan.”(日本で育てられた。)
- “She’s raising two kids alone.”(彼女は一人で2人の子供を育てている。)
- “They brought up their children well.”(彼らは子供たちをよく育てた。)
- “I grew up in the city.”(都会で育った。)
植物について話す時
- “I’m growing herbs on my balcony.”(バルコニーでハーブを育てている。)
- “She tends her garden every day.”(彼女は毎日庭の手入れをしている。)
- “We cultivate organic vegetables.”(有機野菜を栽培している。)
- “These plants are easy to grow.”(これらの植物は育てやすい。)
スキルや能力について話す時
- “I’m developing my leadership skills.”(リーダーシップスキルを育てている。)
- “The company fosters innovation.”(会社は革新を育成している。)
- “We’re building a strong team.”(強いチームを育てている。)
- “I’m working on my language skills.”(語学力を育てている。)
✨ ネイティブっぽく話すコツ: 「育てる」の対象によって動詞を使い分けることが重要です。子供には “raise” や “bring up”、植物には “grow” や “cultivate”、スキルには “develop” や “build” を使いましょう。この使い分けができると、より自然で正確な英語になります!
📚 まとめ
今回は「育てる」に関する様々な英語表現をご紹介しました。子供を育てる “raise”、植物を育てる “grow”、才能を育む “nurture”、スキルを育成する “develop” など、対象によって適切な動詞を選ぶことで、より正確で自然な英語になります。
日本語では「育てる」一語で済むことも、英語では対象や方法に応じた豊かな表現が揃っています。これらの表現を使いこなして、様々な「育てる」を的確に伝えられるようになりましょう!
「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?
20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります
