ネイティブっぽく英語を話そう!「せっかち」のいろいろな表現!

⏩ 英語で「せっかち」はどう言う?

―― 気が早い・待てない・急ぎすぎる性格を英語で表す ――

「せっかち」は、
・気が短い
・すぐ行動したがる
・待つのが苦手
・急ぎすぎる
といったニュアンスを持つ言葉です。

英語では、性格・行動・場面によって使う語が変わります👇


🟦 1️⃣ 基本の、誰でも安心して使える「せっかち」

OUTLINE

🔹 impatient

=「気が短い」「待てない」
最も教科書的でフォーマルでもOK。

👉 He’s impatient.
(彼はせっかちだ。)

👉 Don’t be so impatient.
(そんなにせっかちにならないで。)

👉 I get impatient when people walk slowly.
(人がゆっくり歩いているとせっかちになる。)


🔹 hasty

=「性急な」「急ぎすぎる」
判断・行動が早すぎて失敗しがちなタイプ。

👉 She tends to make hasty decisions.
(彼女はせっかちで、判断が早すぎる。)


🔹 in a hurry

=「急いで」「せっかちに」
性格より行動に使える便利表現。

👉 He always eats in a hurry.
(彼はいつもせっかちに食べる。)


🟨 2️⃣ 日常会話で自然に使える「せっかち」

🔹 can’t wait

=「待てない」「気が早い」

👉 You just can’t wait, can you?
(ほんとせっかちだなぁ。)

👉 She can’t wait to open the present.
(彼女はせっかちでプレゼントを待てない。)


🔹 jump the gun

=「フライングする」「早まる」
本来のタイミングより先に行動するタイプ。
老若男女が普通に知っているアメリカ英語。

👉 Don’t jump the gun.
(せっかちにフライングするな。)

👉 I think we’re jumping the gun here.
(ちょっと早まってる気がするよ。)


🔹 pushy(文脈によって「せっかち+強引」)

=「ぐいぐい急かす」「押しが強い」

👉 Don’t be pushy.
(そんなに急かさないで。)


🟥 3️⃣ 老若男女が知っていて昔からある「一般的スラング的せっかち表現」

ここでは「軽い口語・スラング寄りだけど上品で大人でも普通に使える」ものだけを厳選しています。


🔹 eager beaver(いい意味でも悪い意味でも使える)

=「何でも急いでやる人」「張り切り屋」「せっかちで動きが早い」

👉 Don’t be such an eager beaver.
(そんなに急いでやらなくてもいいのに。)

👉 He’s an eager beaver in the morning.
(彼は朝からせっかちに動き回るタイプ。)

📌 60年以上前からある定番表現。子どもにも大人にも使われる。


🔹 speedy / speed demon

=「スピード命の人」「動作が早すぎる人」
(危険な意味だけでなく、単に急ぎたがる人にも言う)

👉 Slow down, speedy.
(ちょっと落ち着きなよ、せっかちさん。)

👉 He’s a real speed demon when he works.
(彼は仕事になると超せっかちでめちゃくちゃ早い。)

📌 これも長く使われている定番スラング。
若者だけの言葉ではないので安心。


🔹 rushy(カジュアル)

=「何かにつけ急ぎ気味な人」
アメリカで昔から家庭でも使われる軽い口語。

👉 You’re being rushy today.
(今日ちょっとせっかちじゃない?)

※ informal だが “slang” というより “日常口語”。


🗣️ 4️⃣ せっかちな人を説明するフレーズ

👉 He can’t slow down.
(彼はせっかちで落ち着かない。)

👉 She always rushes things.
(彼女はいつもせっかちで、物事を急ぎすぎる。)

👉 He’s always in a rush.
(彼はいつもせっかちだ。)

👉 You don’t have to hurry.
(そんなにせっかちにならなくていいよ。)


💬 5️⃣ 会話例

A: Why did you leave so early?
(なんでそんなに早く行っちゃったの?)
B: Sorry, I got impatient.
(ごめん、せっかち出ちゃった。)


A: Don’t jump the gun.
(せっかちに早まるなよ。)
B: I know, I know. I just can’t wait.
(わかってる、でもせっかちで待てなくて。)


🗝️ まとめ(ニュアンス別)

日本語のニュアンス最適な英語説明
待てない性格impatient一番無難で一般的
判断が早すぎるhasty性急
行動が早い・急かすin a hurry / rushy実際の行動に対して
タイミングを早まるjump the gun定番スラング的表現
せっかちで張り切りすぎeager beaver明るいニュアンス
動作が早い・スピードタイプspeedy / speed demon老若男女OKのスラング

「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?

20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります

無料相談を予約する →
OUTLINE