ネイティブっぽく英語を話そう!「擦れる」のいろいろな表現!

🎯 「擦れる」は英語で?

→ 摩擦の種類・対象・ニュアンス によって、英語が変わります。


OUTLINE

1️⃣ 物理的に物と物が「擦れる」

✅ rub(こする / 擦れる)

最も基本。モノ同士、人の肌にも使える。

👉 The fabric rubs against my skin.
(布が肌に擦れる。)

👉 Don’t rub your eyes.
(目をこすらないで。)


✅ scrape(こすって削れる / 引っかく)

👉 I scraped my knee.
(ひざをすりむいた。)

👉 The chair scraped the floor.
(椅子が床に擦れて音がした。)


✅ brush(軽く触れる・かすめる)

👉 His arm brushed against mine.
(彼の腕が私の腕に軽く触れた。)


2️⃣ 擦り切れる・摩耗する

✅ wear / wear out(擦り減る / 擦り切れる)

👉 The shoes are worn out.
(靴が擦り切れている。)

👉 The carpet is starting to wear.
(カーペットが擦れてきている。)


✅ fray(布・紐の端がほつれる / 擦り減る)

👉 The cuffs are fraying.
(袖口が擦り切れてほつれてきている。)


3️⃣ 肌が擦れて痛い

✅ chafe(擦れてヒリヒリする)

とても自然でよく使う表現。

👉 My thighs chafed.
(太ももが擦れて痛くなった。)

👉 These shoes chafe my heels.
(この靴、かかとが擦れて痛い。)


4️⃣ 摩擦・衝突 / 人間関係が「擦れる」

✅ friction(摩擦 → 意見や関係の不調和)

👉 There’s some friction between them.
(彼らの間には少し摩擦がある。)


✅ clash(衝突する / 意見が合わない)

👉 Our personalities clashed.
(性格が擦れ違った。)


✅ rub someone the wrong way

→ 人の気分を逆なでする(昔からある自然な口語)

👉 He rubs me the wrong way.
(彼ってなんかイラっとするんだよね。)


5️⃣ 「擦れ違う(すれ違う)」状況

✅ pass by / pass each other

👉 We passed each other on the street.
(街で擦れ違った。)


✅ miss each other

👉 We keep missing each other.
(タイミングが合わず会えない。)


6️⃣ 老若男女が自然に使う口語・スラング系

表現意味例文・ニュアンス
rub off影響が移る / 感化されるHer optimism rubbed off on me.(彼女の明るさが移った。)
scratched up擦り傷だらけMy car got scratched up.(車がこすれて傷だらけ。)
beat up擦れ古びた / ボロボロMy sneakers are beat up.(スニーカーがすり切れてボロボロ。)
rough around the edges(人が) 少し荒い・擦れてるHe’s rough around the edges, but kind.(見た目は擦れてるけど優しい。)

🌟 まとめ

日本語英語例文
擦れるrubThe fabric rubs my skin.
すりむくscrapeI scraped my knee.
こすれて痛いchafeMy heels are chafed.
擦り切れるwear outThese shoes are worn out.
ほつれるfrayThe cuffs are fraying.
人間関係が擦れるfriction / clashThere’s some friction between them.
なんか合わないrub the wrong wayHe rubs me the wrong way.
擦れてボロいbeat upMy bag is beat up.

「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?

20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります

無料相談を予約する →
OUTLINE