日本語の「最低」「最悪」は、場面によってニュアンスが少し変わります。
「一番悪い」「最も低い」「気分が最悪」「本当にひどい」など、英語では表現を切り替える必要があります。
1️⃣ the worst – 一番悪い・最低
もっとも直訳的でオールマイティ。「最低・最悪」の基本表現。
👉 This is the worst movie I’ve ever seen.
(これは今までで最低の映画だ。)
👉 You’re the worst!
(お前最低!)
2️⃣ terrible / awful – ひどい・最悪だ
日常会話でよく使われる「ひどい」「最悪」の定番。
👉 The weather was terrible.
(天気が最悪だった。)
👉 That’s an awful idea.
(それ最悪のアイデアだ。)
3️⃣ horrible / dreadful – 恐ろしいほどひどい
「ゾッとするくらい悪い」という強めのニュアンス。
👉 I had a horrible experience at the hotel.
(そのホテルで最悪の体験をした。)
👉 The food was dreadful.
(料理が最悪だった。)
4️⃣ sucks / suck – 最悪!(くだけた表現)
カジュアルなスラング。「本当に嫌だ」「最悪だ」と言いたいときに。
👉 This sucks!
(これ最悪!)
👉 Mondays suck.
(月曜日って最悪。)
5️⃣ lame – ダサい・しょぼい・最低
「つまらない」「イケてない」というニュアンス。
👉 That joke was so lame.
(そのジョーク最低にダサい。)
👉 The party was lame.
(そのパーティー、最悪にしょぼかった。)
6️⃣ disgusting / gross – 気持ち悪い・最悪
生理的に受け付けないときに使う「最悪」。
👉 That smell is disgusting.
(その匂い、最悪に気持ち悪い。)
👉 This food looks gross.
(この食べ物、見た目が最悪だ。)
7️⃣ my worst nightmare – 悪夢のような・最悪の事態
「こんなの最悪すぎる!」という大げさな表現。
👉 Losing my phone is my worst nightmare.
(携帯をなくすなんて最悪だ。)
✅ まとめ:「最低・最悪」は英語でこう使い分けよう!
日本語の「最低・最悪」 | 英語表現 | 例文例 |
---|---|---|
一番悪い | the worst | This is the worst movie ever. |
ひどい・最悪 | terrible / awful | The weather was terrible. |
恐ろしいほど悪い | horrible / dreadful | The food was dreadful. |
カジュアルに最悪 | sucks / suck | This sucks! |
ダサい・しょぼい | lame | The party was lame. |
生理的に最悪 | disgusting / gross | That smell is disgusting. |
悪夢のような最悪 | my worst nightmare | Losing my phone is my worst nightmare. |
✨ 最後にひとこと:
「最低・最悪!」は日本語だと万能フレーズですが、英語では 状況に応じて「質が悪い」「気分が悪い」「ダサい」など使い分け が必要です。
特に sucks は友達同士では自然ですが、フォーマルな場では避けた方が安心です。