ネイティブっぽく英語を話そう!「傾く」のいろいろな表現!

日本語の「傾く」は、物理的に「斜めになる」だけでなく、

  • 経済的に「傾く」
  • 考え方・気持ちが「傾く」
    などの比喩的な意味もありますよね。

英語では、傾きの方向・対象・比喩か物理かによって、使う表現が異なります。


🏠 1. tilt –(物が)傾く/傾ける(少し斜めになる)

物体が少し斜めに傾く時の一般的な表現。自動詞・他動詞どちらもOK。

👉 The picture frame tilted to one side.
(額縁が片側に傾いていた。)

👉 He tilted his head slightly.
(彼は頭を少し傾けた。)


🪜 2. lean –(人・物が)寄りかかって傾く

人や物が何かに寄りかかるように斜めになるとき。

👉 He leaned against the wall.
(彼は壁にもたれかかった。)

👉 The ladder was leaning dangerously.
(はしごが危険なほど傾いていた。)


🌀 3. slant –(物や視点が)斜めになる/斜めにする

視覚的・構造的な「傾き」に使います。ややフォーマルな響き。

👉 The roof slants downward.
(屋根が下向きに傾いている。)

👉 His writing slants to the right.
(彼の字は右に傾いている。)


📉 4. decline – 経済や状況が傾く/衰える

「業績が傾く」など、比喩的に悪くなる状況に使います。

👉 The company’s profits have declined.
(会社の利益が傾いている。)

👉 His health is in decline.
(彼の健康状態は衰えている。)


🧠 5. incline – 気持ち・考えが傾く(…しがち)

考え・態度・気持ちが「傾いていく」とき。形式ばった表現です。

👉 I’m inclined to believe her.
(彼女のことを信じたい気がする。)

👉 He’s inclined to be pessimistic.
(彼は悲観的になりがちだ。)


🚪 6. tip – バランスを崩して傾く/倒れそうになる

バランスが崩れて「傾きかける・倒れそうになる」ニュアンス。

👉 The chair tipped over.
(椅子が傾いて倒れた。)

👉 Be careful not to tip the glass.
(コップを傾けないように注意して。)


🧭 7. veer – 進路・意見などが傾く(方向転換する)

車・話・方向性などが「傾いてそれる」感じ。

👉 The conversation veered off topic.
(会話が本題からそれた。)

👉 The car veered to the left.
(車が左に傾いて曲がった。)


✅ まとめ:「傾く」は物理・比喩・心理で使い分け!

ニュアンス英語表現例文例
軽く斜めになる(物理的)tiltHe tilted his head slightly.
寄りかかって傾くleanThe ladder was leaning dangerously.
斜め方向の視覚的傾きslantHis handwriting slants to the right.
経済・状態が悪くなるdeclineThe company’s profits have declined.
心・考えが傾くinclineI’m inclined to believe her.
倒れそうに傾く/ひっくり返るtipThe chair tipped over.
進路・方向・話題がそれて傾くveerThe conversation veered off topic.

最後にひとこと

「傾く」は、見た目気持ち社会の流れも含めて、英語では動詞を変えることで自然に表現できます。

物理的か比喩的か、意図的か偶然かを見極めて、ぴったりの表現を選びましょう!

OUTLINE