ネイティブっぽく英語を話そう!「しなる」のいろいろな表現!

日本語の「しなる」は、

  • 柔らかく曲がる
  • 弾力があってたわむ
  • 美しくしなやかな動き

など、素材・動作・見た目などによって使い分けられます。
英語でもこの「柔軟に曲がる感じ」は状況によって表現が異なります。


🌱 1. bend – 曲がる・しなる(最も一般的)

  • 一般的に「柔らかく曲がる・しなる」に広く使える動詞です。

👉 The branch bent under the weight of the snow.
(枝が雪の重さでしなっていた。)

👉 This plastic can bend without breaking.
(このプラスチックは折れずにしなる。)


🧘 2. flex – 弾力的に曲がる/しなる(体・素材)

  • 柔軟性を持って「しなる」感じ。スポーツや素材、筋肉などでよく使われます。

👉 The gymnast flexed her back gracefully.
(その体操選手は背中をしなやかに反らせた。)

👉 The fishing rod flexed under the weight of the fish.
(釣り竿が魚の重みでしなった。)


🌀 3. sway – ゆらゆらとしなるように揺れる

  • 風などで物がしなるように揺れる感じ。「柔らかく動く」ニュアンス。

👉 The tall grass swayed in the wind.
(背の高い草が風に吹かれてしなっていた。)

👉 Her dress swayed as she walked.
(歩くたびに彼女のドレスがしなやかに揺れた。)


🪵 4. bow – 弓なりにしなる(物が)

  • 弓のように「しなる・曲がる」イメージ。弓や板、板金などに。

👉 The wooden plank bowed slightly under pressure.
(木の板が圧力でわずかにしなった。)

👉 The metal bar bowed but didn’t break.
(金属の棒はしなったが折れなかった。)


🧵 5. yield – 力に負けてしなる/たわむ

  • 「屈する・たわむ」という少しフォーマルな表現。力を加えると形が変わるような物に。

👉 The material yields when enough force is applied.
(十分な力が加わると、その素材はしなる。)

👉 The structure yielded slightly under pressure.
(その構造は圧力でわずかにたわんだ。)


✅ まとめ:「しなる」は動き・素材・柔らかさで使い分け!

ニュアンス英語表現例文例
一般的に柔らかく曲がるbendThe branch bent under the weight of the snow.
弾力的にしなる/筋肉や道具の動きにflexThe fishing rod flexed under the weight of the fish.
しなるように揺れる・たわむswayThe tall grass swayed in the wind.
弓なりにしなるbowThe metal bar bowed but didn’t break.
圧力にたわむ・しなる(やや硬め)yieldThe material yields when enough force is applied.

最後にひとこと

「しなる」は、優雅な動きにも、物理的な柔軟性にも使われる美しい言葉。
英語では「bend」「flex」「sway」「yield」など、目的や質感に応じて選ぶのがポイントです!

自然や人の動き、素材の状態をより正確に描写したい時に、ぜひ役立ててください🌿

OUTLINE