丸暗記ではなく語根から理解する英単語:disease

OUTLINE

語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分

例えば「unbelievable」は

un
〜ない

believ
信じる

able
できる

のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。

ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば

・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。

ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には

接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分

語根
単語の意味の
中核をなす部分

接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分

に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。

語根「di-」の意味と起源

意味:twice, double:2回・2倍

起源:ギリシャ語

語根「di-」の原型

語根「di-」は、ギリシャ語の「dis」に由来し、「二重」や「2」を意味します。この語根は、さまざまな英単語に応用され、物事の二重性や分割を示すために使用されます。

語根「di-」から構成される英単語・例文

disease

意味:病気
解説: 「disease」は、体の正常な機能に障害を与える状態を指します。この単語は「di-」と「-ease」(快適さ、状態)から成り立ち、「二重に不快な状態」を意味します。病気は、身体や心の健康を損なうため、この語根が適用されています。
例文: He was diagnosed with a rare disease last year.
和訳:彼は昨年、珍しい病気と診断された。

diabetes

意味:糖尿病
解説: 「diabetes」は、体内のインスリンの働きに問題がある状態を指します。この単語も「di-」が使われており、古代ギリシャ語の「siphon」(水を吸い出す)から来ており、多尿を示すことから名前が付けられました。
例文: Managing diabetes requires a careful diet and exercise.
和訳:糖尿病の管理には、注意深い食事と運動が必要である。

divorce

意味:離婚
解説: 「divorce」は、結婚生活を終わらせる行為を指します。「di-」は分けるという意味合いを持ち、婚姻という二つの状態が分かれることを示しています。離婚は、二人の関係が解消されることを表します。
例文: They decided to file for divorce after years of conflict.
和訳:彼らは数年の対立の後、離婚を申請することに決めた。

dioxide

意味:二酸化物
解説: 「dioxide」は、二つの酸素原子を含む化合物を指します。「di-」は二つを示し、酸素の二重性を強調します。例えば、二酸化炭素は、炭素と二つの酸素から構成されています。
例文: Carbon dioxide is produced by respiration in animals.
和訳:二酸化炭素は動物の呼吸によって生成される。

diploma

意味:卒業証書
解説: 「diploma」は、学業を修了したことを証明する文書で、通常は教育機関から授与されます。「di-」は二重性を表し、過去と現在をつなぐ役割を示しています。この単語は、学問の完成を象徴します。
例文: She proudly displayed her diploma on the wall.
和訳:彼女は自分の卒業証書を壁に誇らしげに飾った。

語根「di-」は、「二重」や「二回」を意味し、さまざまな英単語に応用されています。これにより、物事の二重性や分割を理解しやすくなり、特に医学、法律、科学の分野で重要な役割を果たしています。これらの単語を学ぶことで、言葉の背後にある深い意味をよりよく理解できるでしょう。

OUTLINE