丸暗記ではなく語根から理解する英単語:management

OUTLINE

語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分

例えば「unbelievable」は

un
〜ない

believ
信じる

able
できる

のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。

ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば

・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。

ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には

接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分

語根
単語の意味の
中核をなす部分

接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分

に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。

語根「 ment-」の意味と起源

意味:action: 行動・過程

起源: ラテン語

語根「 ment-」の原型

「ment-」はラテン語の「mentum」に由来し、「行動」や「過程」を示します。この語根は、動詞に接尾辞として加わることで名詞を形成し、その動作や状態を表す重要な役割を果たしています。

語根「 ment-」から構成される英単語・例文

management

意味:英単語の日本語訳: 経営・管理
解説: 「management」は、資源や人員を計画的に運営・管理する行為を指します。この語は、ビジネスや組織の運営において非常に重要な概念です。
例文: Introduce a sample monologue sentence in English: Effective management is key to the success of any organization.
和訳:モノローグの例文の和訳: 「効果的な管理は、どんな組織の成功の鍵です。」

encouragement

意味:英単語の日本語訳: 励まし・促進
解説: 「encouragement」は、他者を支えたり、やる気を引き出す行動を指します。この言葉は、特に教育や人間関係において重要です。
例文: Encouragement can make a significant difference in someone’s life.
和訳:「励ましは、誰かの人生に大きな違いをもたらすことがあります。」

commitment

意味:英単語の日本語訳: 約束・献身
解説: 「commitment」は、何かに対する固い決意や責任感を示します。この言葉は、個人の目標や価値観に関連しています。
例文: My commitment to my studies drives me to succeed.
和訳:「私の学業への献身が、私を成功へと導きます。」

statement

意味:英単語の日本語訳: 発言・声明
解説: 「statement」は、特定の意見や情報を明確に表現する行為を指します。この言葉は、ビジネスや法的な文脈でよく使用されます。
例文: The statement released by the company clarified their position.
和訳:「会社が発表した声明は、彼らの立場を明確にしました。」

development

意味:英単語の日本語訳: 発展・開発
解説: 「development」は、成長や改善を指し、個人や組織の進化を表す重要な概念です。この言葉は、経済や教育の文脈でも多く使われます。
例文: Continuous development is essential for personal and professional growth.
和訳:「継続的な発展は、個人や職業の成長に不可欠です。」

「ment-」という語根は、行動や過程を表す様々な英単語に使われており、私たちの日常生活やビジネス、教育の中で重要な役割を果たしています。これらの単語を通じて、私たちの行動や責任についての理解が深まります。

OUTLINE