日本では知られていないアメリカでは普通の表現:you can’t judge a book by its cover

OUTLINE

「you can’t judge a book by its cover」の意味・使い方

「you can’t judge a book by its cover」は

物事の外見だけで中身や本質を判断してはいけない

という意味です。特に、外見や初対面での印象だけでその人や物事を評価するのは危険だということを示します

なぜ「you can’t judge a book by its cover」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、本の表紙だけでその内容を判断するのは難しいという比喩から来ています。表紙が内容を完全に反映していないことが多いため、外見だけで判断するのは不正確です

英語のまま理解する「you can’t judge a book by its cover」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

Don’t judge someone or something based solely on their appearance.
The true value or nature is often hidden.

例文で見る「you can’t judge a book by its cover」の使い方

モノローグ:  
She may look quiet, but you can’t judge a book by its cover.
彼女は静かに見えるかもしれないが、外見だけで判断してはいけない

会話:
A: I thought he was unfriendly at first.
B: That’s a common mistake. You can’t judge a book by its cover.
A: 最初は彼が無愛想だと思った
B: それはよくある勘違いだよ外見だけで判断してはいけないよ

「you can’t judge a book by its cover」に似た表現

don’t judge a person by their appearance: 外見で人を判断するな

appearances can be deceiving: 外見は欺くことがある

この表現に関連する他のフレーズ

「you can’t judge a book by its cover」と関連するフレーズには「looks can be deceiving」や「never judge a book by its cover」がありますこれらも外見だけで判断しないことを示します

「you can’t judge a book by its cover」は、外見に頼らず本質を見極めることの重要性を示しますこの表現を理解することで、より深いコミュニケーションが可能になります

OUTLINE