日本では知られていないアメリカでは普通の表現:rome wasn’t built in a day

OUTLINE

「rome wasn’t built in a day」の意味・使い方

「rome wasn’t built in a day」は

一晩で成し遂げることはできない・成功や成果には時間がかかる

という意味です。特に、大きな目標やプロジェクトには時間と努力が必要であることを示しています

なぜ「rome wasn’t built in a day」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、ローマ帝国が一晩で建設されたわけではないという歴史的事実から来ています。
ローマの建設には多くの時間と労力がかかったことを比喩的に示しています

英語のまま理解する「rome wasn’t built in a day」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

Significant achievements or results requiring time and consistent effort.
It emphasizes patience and persistence.

例文で見る「rome wasn’t built in a day」の使い方

モノローグ:  
Starting a new business can be challenging. Remember, Rome wasn’t built in a day.
新しいビジネスを始めるのは大変ですが、一晩でローマは建設されなかったことを忘れないでください

会話:
A: I’m frustrated with the progress of my project.
B: Just keep working hard. Rome wasn’t built in a day.
A: プロジェクトの進捗にイライラしているんだ
B: ただ一生懸命働き続けてローマは一晩で建設されたわけではないよ

「rome wasn’t built in a day」に似た表現

be patient: 成し遂げるには忍耐が必要

take time: 時間がかかる・じっくり進める

この表現に関連する他のフレーズ

「rome wasn’t built in a day」と関連するフレーズには「patience is a virtue」や「slow and steady wins the race」がありますこれらも成功には時間と忍耐が必要であることを示しています

「rome wasn’t built in a day」は、特に長期的な目標に取り組む際には忍耐力を持つことの重要性を教えてくれますこのような表現を理解し、適切に活用することで、英語でのコミュニケーションに深みが増すでしょう

OUTLINE