日本では知られていないアメリカでは普通の表現:pour cold water on

OUTLINE

「pour cold water on」の意味・使い方

「pour cold water on」は

興ざめさせる・期待を打ち砕く

という意味です。特に、他人の計画やアイデアに対して否定的な意見を示し、興味を失わせることを指します

なぜ「pour cold water on」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、冷たい水をかけることで熱意や興奮を冷やすというイメージから来ています。
比喩的に、他人の熱意や期待を冷やす行為を示しています

英語のまま理解する「pour cold water on」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To discourage or diminish enthusiasm about something,
often by expressing negative or critical opinions.
The phrase conveys the act of reducing excitement or hope.

例文で見る「pour cold water on」の使い方

モノローグ:  
Her comments really poured cold water on our plans for the new project.
彼女のコメントは、新しいプロジェクトの計画に本当に興ざめさせました

会話:
A: I’m thinking about starting my own business.
B: Don’t let anyone pour cold water on your dreams.
A: 自分のビジネスを始めようと思っているんだ
B: 誰にも夢を打ち砕かせないでね

「pour cold water on」に似た表現

dash one’s hopes: 希望を打ち砕く

put a damper on: ブレーキをかける・興ざめさせる

この表現に関連する他のフレーズ

「pour cold water on」と関連するフレーズには「crush someone’s hopes」や「spoil the fun」がありますこれらも期待や楽しみを打ち砕くことを示す表現です

「pour cold water on」は、特にアイデアや計画に対して否定的な意見を示す際に有用です

OUTLINE