日本では知られていないアメリカでは普通の表現:throw your hat into the ring

OUTLINE

「throw your hat into the ring」の意味・使い方

「throw your hat into the ring」は

競争に参加する・挑戦する

という意味です。特に、何かの競争や選挙に立候補することを指します

なぜ「throw your hat into the ring」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、かつてボクシングの試合で挑戦者がリングに帽子を投げ入れることで参加を表明したことから来ています。比喩的に、何かに挑戦することを示しています

英語のまま理解する「throw your hat into the ring」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To enter a competition or challenge, especially by making a formal announcement.
It indicates a willingness to compete or take part.

例文で見る「throw your hat into the ring」の使い方

モノローグ:  
After much consideration, he decided to throw his hat into the ring for the upcoming election.
よく考えた結果、彼は次回の選挙に立候補することに決めました

会話:
A: Are you going to run for office?
B: Yes, I’m thinking of throwing my hat into the ring.
A: 政治家に立候補するつもり?
B: はい、立候補を考えています

「throw your hat into the ring」に似た表現

enter the race: 競争に参加する・挑戦する  

put your name forward: 立候補する・提案する

この表現に関連する他のフレーズ

「throw your hat into the ring」と関連するフレーズには「enter the race」や「put your name forward」がありますこれらも競争や挑戦に参加することを示す表現です

「throw your hat into the ring」は、特に選挙や競争に挑戦する際に使える表現ですこの表現を理解することで、英語のコミュニケーションにおいてより積極的に自分を表現できるようになります

OUTLINE