日本では知られていないアメリカでは普通の表現:your guess is as good as mine

OUTLINE

「your guess is as good as mine」の意味・使い方

「your guess is as good as mine」は

何かの答えや解決策が不明で、相手の推測も自分と同じように分からない

という意味です。特に、何かの情報や知識について両者が同じくらい分からないときに使われます

なぜ「your guess is as good as mine」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、文字通り「あなたの推測は私の推測と同じくらい良い」という意味から来ています。
つまり、誰も確実な答えを知らないときに使われるフレーズです

英語のまま理解する「your guess is as good as mine」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です  

Both people are equally unsure of the answer or outcome,
indicating that neither has more knowledge on the subject.

例文で見る「your guess is as good as mine」の使い方

モノローグ:  
When asked when the package would arrive, he simply said, “Your guess is as good as mine.”
荷物がいつ届くのか聞かれたとき、彼はただ「私もわからないよ」と答えました

会話:
A: When do you think the project will be completed?
B: Your guess is as good as mine.
A: プロジェクトはいつ完成すると思いますか?
B: 私も全くわかりません

「your guess is as good as mine」に似た表現

who knows: 誰にもわからない  

beats me: 全くわからない

この表現に関連する他のフレーズ

「your guess is as good as mine」と関連するフレーズには「I have no idea」や「I’m not sure」がありますこれらも、確実な情報がないときに使われる表現です

「your guess is as good as mine」は、特にビジネスや日常会話で使われることが多い表現です積極的に使う機会は少ないかもしれませんが、このような表現に出会ったときに理解できることは大切ですまた、他人の意見を尊重する場面でも使えるため、英語でのコミュニケーションの際に役立つ表現です

OUTLINE