日本では知られていないアメリカでは普通の表現:out of the loop

OUTLINE

「out of the loop」の意味・使い方

「out of the loop」は

情報に疎い・最新の情報がわからない

という意味です。特に、あるグループや状況において、最新の情報や進展についていけていない状態を指します。

なぜ「out of the loop」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、ループ(輪)の外にいることから、情報や進展の循環から外れていることを示しています。ループの中にいると情報が行き渡るため、その外にいると情報が得られないことになります。

英語のまま理解する「out of the loop」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To be uninformed or unaware of the latest developments or information.
It implies being left out of the ongoing communication or updates.

例文で見る「out of the loop」の使い方

モノローグ:  
I didn’t get the email about the meeting, so I was completely out of the loop.
私は会議のメールを受け取っていなかったので、完全に情報から外れていました。

会話:
A: I heard you missed the team’s latest update.
B: Yes, I was out of the loop and didn’t know what was going on.
A: チームの最新情報を逃したって聞いたけど。
B: はい、情報から外れていて、何が起こっているのかわかりませんでした。

「out of the loop」に似た表現

close to the vest: 情報を隠す・秘密にする  

keep in the dark: 情報を与えない・知らされない

この表現に関連する他のフレーズ

「out of the loop」と関連するフレーズには「in the dark」や「behind the times」があります。これらも情報が得られないことを示す表現です。

「out of the loop」は、特に仕事やチームの中で重要な情報を知っていることが求められる場合、理解しておくことが重要です。情報に遅れをとることは、時に困難な状況を招くことがありますので、この表現を覚えておくと役立つでしょう。

OUTLINE