日本では知られていないアメリカでは普通の表現:on thin ice

OUTLINE

「on thin ice」の意味・使い方

「on thin ice」は

危険な状況にいる・リスクが高い状況にある

という意味です。特に、注意深く行動しないと重大な問題や困難に直面する可能性がある場合に使用されます。

なぜ「on thin ice」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、氷の上を歩く際、氷が薄ければ割れてしまう危険性があることから来ています。比喩的に、リスクが高く、失敗や危険がすぐに迫っている状態を表しています。

英語のまま理解する「on thin ice」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To be in a risky or precarious situation where one could face serious consequences.
It suggests that the person must tread carefully.

例文で見る「on thin ice」の使い方

モノローグ:  
After missing several deadlines, he knew he was on thin ice with his boss.
いくつかの締め切りを逃した後、彼は上司との関係が危ういことを理解していました。

会話:
A: You’ve been late three times this week.
B: I know, I’m really on thin ice with my manager now.
A: 今週3回も遅刻してるね。
B: うん、今上司との関係が本当に危ういんだ。

「on thin ice」に似た表現

– skating on thin ice: 危険な状況にいる  

– walking a tightrope: 危険な状況にいる

この表現に関連する他のフレーズ

「on thin ice」と関連するフレーズには「skating on thin ice」や「walking a tightrope」があります。これらも非常に危険で不安定な状況を表現する際に使われます。

「on thin ice」は、ビジネスや人間関係において、リスクが高い状況を示すのに便利です。このような表現を理解し、慎重に対応することが大切です。

OUTLINE