日本では知られていないアメリカでは普通の表現:have your hands full

OUTLINE

「have your hands full」の意味・使い方

「have your hands full」は

手がいっぱい・忙しい

という意味です。多くの仕事やタスクに追われている状態を指します。

なぜ「have your hands full」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、物理的に手がいっぱいで他のことをする余裕がない状態から来ています。比喩的に、忙しい状態を示しています。

英語のまま理解する「have your hands full」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To be very busy with many tasks or responsibilities,
to the point where it is difficult to take on additional work.
It suggests being occupied to capacity.

例文で見る「have your hands full」の使い方

モノローグ:  
She has her hands full with the new project and can’t take on any more work.
彼女は新しいプロジェクトで手がいっぱいで、これ以上の仕事は受けられません。

会話:
A: Can you help with the report?
B: I’m sorry, but I’ve got my hands full with other tasks right now.
A: レポートの手伝いをしてくれる?
B: ごめんなさい、今は他のタスクで手がいっぱいなんです。

「have your hands full」に似た表現

be swamped: 仕事やタスクで忙しい  

be overloaded: 負担が大きい・過剰に仕事がある

この表現に関連する他のフレーズ

「have your hands full」と関連するフレーズには「be swamped」や「be overloaded」があります。これらも忙しい状態を示す表現です。

「have your hands full」は、忙しい状況を理解し、対処するために役立ちます。積極的に使うことが少ないかもしれませんが、理解しておくことは大切です。

OUTLINE