日本では知られていないアメリカでは普通の表現:a blessing in disguise

OUTLINE

「a blessing in disguise」の意味・使い方

「a blessing in disguise」は

隠れた良いこと・不運に見えるが実は良い結果につながる

という意味です。通常、初めは悪い状況だと思われる出来事が、実は後に良い結果をもたらすことを指します。

なぜ「a blessing in disguise」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、最初は不運に見える状況が実際には良い結果を生むことを示しています。「disguise(変装)」が示す通り、良いことが隠れているというイメージから来ています。

英語のまま理解する「a blessing in disguise」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To describe a situation that appears negative but ultimately results in something positive or beneficial.
It highlights how seemingly unfortunate events can lead to favorable outcomes.

例文で見る「a blessing in disguise」の使い方

モノローグ:  
Losing that job was a blessing in disguise; it pushed me to start my own business.
その仕事を失ったことは隠れた良いことだった。自分のビジネスを始めるきっかけになった。

会話:
A: I heard your vacation plans fell through.
B: Yes, but it turned out to be a blessing in disguise. I used the extra time to finish a project.
A: 休暇の計画がダメになったって聞いたけど。
B: はい、でもそれが隠れた良いことになりました。追加の時間を使ってプロジェクトを終わらせたんです。

「a blessing in disguise」に似た表現

silver lining: 悪い状況の中に良い面を見つける  

hidden gem: 見えないところに価値のあるものがある

この表現に関連する他のフレーズ

「a blessing in disguise」と関連するフレーズには「silver lining」や「hidden gem」があります。これらも良いことが隠れているという意味を持っています。

「a blessing in disguise」は、状況が悪く見えるときにその背後に隠れた良いことを理解するために役立つ表現です。積極的に使う機会は少ないかもしれませんが、理解できることは大切です。

OUTLINE